Olá, meu nome é Leandra Machado, sou do Rio de Janeiro e eu trabalho com duas coisas que eu amo demais: a tradução para dublagem e a preparação e revisão de texto. Eu trabalho com as línguas espanhola, portuguesa e turca.

Atualmente, sou doutoranda em Estudos Neolatinos pela UFRJ, no Rio de Janeiro e escrevo sobre a Tradução para dublagem no Brasil. Já tenho uns bons anos de experiência traduzindo para diversos estúdios e dublagem no Rio e em São Paulo. No meu portfólio, tenho materiais que foram para a Netflix, Amazon, Globoplay e até pra fora do Brasil.

Saindo do audiovisual e mergulhando no mundo literário, eu posso dizer que realizei um sonho: eu sou preparadora e revisora de material literário de autoras brasileiras MARAVILHOSAS.   

Fiquem à vontade para navegar pelo site e ver o meu portfólio, formação, link para o lattes,  e se quiser aprender um pouco mais sobre tradução para dublagem, basta clicar no link do meu curso que está disponível pela Udemy. É um curso introdutório com um preço acessível para quem deseja aprender um pouco a respeito dessa modalidade de tradução audiovisual.

Formação

Lattes ID http://lattes.cnpq.br/3722608023511297

2022- Doutoranda em Estudos Neolatinos- UFRJ

2021- Curso avançado de Tradução para dublagem- ESTRADA

2016 – 2018 Mestrado em Letras e Linguística. Universidade do Estado do Rio de Janeiro, UERJ, Brasil. 

2018 – 2020 Especialização em Tradução Audiovisual de Espanhol. (Carga Horária: 380h). Universidade Estácio de Sá, UNESA, Brasil. 

2015 – 2016 Especialização em Linguística. (Carga Horária: 420h). Faculdade Unyleya, AVM, Brasil. 

2015 – 2015 Aperfeiçoamento em pedagogía y didáctica para la enseñanza de español como L.E. (Carga Horária: 120h). Instituto Caro y Cuervo, ICC, Colômbia.  

2015. 2010 Graduação em Letras Português/Espanhol. Universidade Federal Fluminense, UFF, Brasil.

2020-2020  Learning How to Learn. (Carga horária: 9h). McMaster University, McMaster, Canadá.